Hur storslagen du äro
Ta Reda På Ditt Antal Ängel
How Great Thou Art Lyrics
Herre, min Gud, när jag är i förundran,
Tänk på alla världar som dina händer har skapat;
Jag ser stjärnorna, jag hör det rullande åskan,
Din makt i hela universum visas.
Kör:
Sedan sjunger min själ, Min Frälsare Gud, till dig,
Hur stor du är, hur stor du är.
Sedan sjunger min själ, Min Frälsare Gud, till dig,
Vad stor du är, hur stor du är!
När jag genom skogen, och skogens gläntor vandrar jag,
Och hör fåglarna sjunga sött i träden.
När jag tittar ner, från hög bergs storhet
Och se bäcken och känna den mjuka vinden.
Sedan sjunger min själ, Min Frälsare Gud, till dig,
Hur stor du är, hur stor du är.
Sedan sjunger min själ, Min Frälsare Gud, till dig,
Vad stor du är, hur stor du är!
john lennon kommunism
Och när jag tänker, att Gud, hans Son inte sparar;
Skickade honom för att dö, jag kan knappt ta in det;
Det på ett kors som mina bördor gärna bär,
Han blödde och dog för att ta bort min synd.
Sedan sjunger min själ, Min Frälsare Gud, till dig,
Hur stor du är, hur stor du är.
Sedan sjunger min själ, Min Frälsare Gud, till dig,
Vad stor du är, hur stor du är!
När Kristus kommer, med rop av acklamation,
Och ta mig hem, vilken glädje ska fylla mitt hjärta.
Då böjer jag mig i ödmjuk tillbedjan,
Och förkunna sedan: Herregud, vad stor du är!
Sedan sjunger min själ, Min Frälsare Gud, till dig,
Hur stor du är, hur stor du är.
Sedan sjunger min själ, Min Frälsare Gud, till dig,
Vad stor du är, hur stor du är!
Låtskrivare: Stuart K. Hine
Utgivare: Manna Music
beatlesalbumen rankade
Ursprunget till hur stor du är
Stuart K. Hine, en brittisk metodistmissionär som var på missionsresa i Ukraina 1931, hörde den ryska översättningen av en tysk sång inspirerad av Carl Bobergs dikt O Store Gud (O Store Gud). Stuart K. Hine började översätta låten till engelska och inspirerades att lägga till några verser.
Hine lade till den tredje versen, som inspirerades av konverteringen av bybor i Ryssland som ropade till Gud i omvändelse och upptäckte Guds barmhärtighet:
Och när jag tror att Gud, hans son inte skonade, skickade honom för att dö, kan jag knappt ta in det.
svarta lovsånger
Den fjärde versen av Hur storslagen du äro inspirerades av fördrivna ryssar som upplevde förlusten av nära och kära och såg fram emot att se dem igen i himlen:
När Kristus kommer med rop av acklamation för att ta mig hem, vilken glädje ska fylla mitt hjärta.
Den vanliga engelska versionen av Hur storslagen du äro publicerades 1949 och sprids snabbt i hela Storbritannien, Indien, Arica och Amerika.